Pripomeňme si 170. výročie narodenia

Prečítajte si rozhovor Silvie Ruppeldtovej s prekladateľom Hviezdoslavových Krvavých sonetov do angličtiny, írskym básnikom Johnom Minahanem, alebo si pripomeňte 170. výročie narodenia básnika aj prostredníctvom bohatého programu RTVS.

 

 

Pavol Országh Hviezdoslav, autor slávnych Krvavých sonetov 
Pavol Országh Hviezdoslav, autor slávnych Krvavých sonetov
(foto SITA/Slovenská národná knižnica)

~

Hviezdoslavovu nehrávanú a prakticky neznámu drámu Otčim (1871) zaraďuje literárna história do skupiny tzv. drám svedomia. Verzia z pera Michaely Zakuťanskej má za ambíciu predovšetkým zvýrazniť nebývalý dramatický potenciál hry, jej spoločenský dosah a najmä špecifický jazyk, ktorý je pre Hviezdoslava doslova emblematický. Ide teda o dobrodružné objavovanie dramatickej klasiky, ktorá by nemala ostať len na stránkach knižiek. Premiéru si v Rádiu Devín môžete vypočuť 4. februára o 20.00.

~

O manželke P. O. Hviezdoslava, p. Ilone Országhovej, rodenej Novákovej, ktorej náplňou života nebol nikto iný ako On, veľký básnik, napísala skvelú knižku s názvom Žila som s Hviezdoslavom (Aspekt, 2008) Jana Juráňová. „A hoci Ilonin život po smrti muža stratil svoju náplň, nestratil význam. Odkedy sa on pominul telesne, starala sa o jeho dielo, o to, čo po ňom zostalo. A bolo sa o čo starať.”

~

Pavol Országh Hviezdoslav: Krvavé sonety v anglickom preklady Johna Minahaneho
Pavol Országh Hviezdoslav, Krvavé sonety
v anglickom preklade Johna Minahaneho
(vydalo Literárne informačné centrum, 2018)

Vytlačiť stránku Vytlačiť stránku1. 2. 2019, 09:58, zobrazené 274x